|
Überblick
über meine Lesungen
|
Folgende Leseabende
können bei mir oder bei
den Verlagen angefragt
bzw. gebucht werden.
Die Adressen finden Sie
unter "Kontakt".
Herzlichen Dank für
Ihr Interesse,
Ihr Ralph Dutli
|
 |
|
| |
"DAS LIED VOM HONIG"
Ich lese aus meinem Buch "DAS LIED VOM HONIG. Eine Kulturgeschichte der Biene" (Wallstein Verlag):
Thema: das Leben der Honigvögelchen - so nannten die Barockdichter
das kleine Insekt - im Bienenstock der Kultur. Die halbe Weltliteratur
wurde von Bienen geschrieben! Nur ein Scherz... Oder doch nur ein
halber: Denn viele Dichter haben sich mit der Honigbiene identifiziert.
Rilke schrieb: "Wir sind die Bienen des Unsichtbaren".
"FATRASIEN"
Ich lese aus meinem Buch "FATRASIEN. Absurde Poesie des Mittelalters"
(Wallstein Verlag), erstaunliche, verrückte Gedichte aus dem
13. Jahrhundert und Stücke aus meinem Nachwort-Essay "Fliegende
Esel". Eine Reise in die surrealistischen Träume des Mittelalters,
die Entdeckung einer bisher unbeachteten Wurzel der modernen Poesie
und der absurden Literatur! Außerdem lese ich aus meinem Buch
"NICHTS ALS WUNDER. Essays über Poesie" (Ammann Verlag).
„LIEBE OLIVE“
Ich lese aus meinem Buch „Liebe Olive. Eine kleine Kulturgeschichte“.
Es geht um Kult und Magie der Olive in Mythos und Moderne, um den
ewigen menschlichen Traum von Glück und Fülle, um die
Zerstörungskraft der Zeit und die Beharrlichkeit eines geduldigen
Baumes und Überlebenskünstlers. Eine Fülle von Geschichten
aus der literarischen Biographie eine Baumes und seiner Frucht.
Auf Wunsch zusätzlich auch Gedichte aus dem Band „Novalis
im Weinberg“ und Salz-Gedichte aus „Salz. Das weiße
Gold“.
"NICHTS ALS WUNDER"
Ich lese aus meinen Gedichtbüchern "Notizbuch
der Grabsprüche", "Novalis im Weinberg" und
"Salz" sowie aus dem Band "Nichts als Wunder. Essays
über Poesie". Außerdem Texte der Weltpoesie in meiner
Übertragung: aus dem Englischen (John Donne, George Herbert,
Andrew Marvell), Französischen (Louize Labé, Paul Verlaine)
und Lateinischen (Kaiser Hadrian). Auf Wunsch auch Beispiele aus
meinen Übertragungen russischer Lyrik.
"MEINE ZEIT, MEIN TIER"
Ich stelle meine Ossip-Mandelstam-Biographie "Meine
Zeit, mein Tier" vor und lese - russisch & deutsch - Gedichte,
Prosa und Briefe des laut Joseph Brodsky "größten
russischen Dichters des 20. Jahrhunderts", aus der Ossip-Mandelstam-Gesamtausgabe
des Ammann Verlages.
"WIE SCHÖN SIND WIR ZWEI UNS
FREMD"
Ich lese Gedichte und Prosa von Marina Zwetajewa und
Ossip Mandelstam, die die beiden großen russischen Dichter
in den "wunderbaren Tagen" ihres Liebesdialoges sich gegenseitig
widmeten.
"MIT DEM STROHHALM TRINKST DU MEINE
SEELE"
Ich lese Liebesgedichte von Marina Zwetajewa und Anna
Achmatowa (russisch & deutsch). Aus dem Zwetajewa-Band "Liebesgedichte"
(Ammann Verlag) und aus dem Hörbuch "Mit dem Strohhalm
trinkst du meine Seele" (Hörverlag München).
"WAS BRAUCHT ES FÜR EIN WUNDER?"
Ich lese Texte des russisch-amerikanischen Lyrikers,
Essayisten und
Literaturnobelpreisträgers Joseph Brodsky, aus dem Band "Brief
in die Oase" (Hanser Verlag).
"UND LERN
BEIM STERN DER WEISS / WAS ES BEDEUTET: LICHT."
Ich lese - russisch & deutsch - von mir ins Deutsche
übertragene "Russische Lyrik des 20. Jahrhunderts":
Anna Achmatowa, Joseph Brodsky, Sergej Jessenin, Ossip Mandelstam,
Marina Zwetajewa.

|
|
|